kontakt@englishboost.pl
Keep doing something
Chciałabym dzisiaj zaprzyjaźnić Was z jedną z moich ulubionych struktur: keep doing something. Najczęściej, kiedy chcemy powiedzieć: ”ciągle, cały czas, wciąż”…. używamy zwrotu ”all the time”. Czas wprowadzić trochę urozmaicić Waszą wypowiedź! 😉
Spróbuję też rozwiać Wasze wątpliwości dotyczące użycia podobnych wyrażeń (still, always, constantly).
W sekcji MATERIAŁY znajdziecie też link do nauki wyrażeń w darmowej aplikacji Quizlet – tak, aby automatyzować użycie tych zwrotów.
KEEP DOING SOMETHING – zastosowanie
BUDOWA: Po KEEP używamy 'gerund’ – czasownik z końcówką -ING
ZNACZENIE: wyrażenie to tłumaczymy jako ”ciągle, cały czas, wciąż, dalej coś robić” (jest to ładniejsza i krótsza wersja ”all the time”)
PRZYKŁADY:
She keeps complainING = Ona cały czas, ciągle, wciąż narzeka… (She is complaining all the time)
She keeps talking about her new job = Cały czas, wciąż gada o nowej pracy.
Our company keeps growing/ developing = Nasza firma cały czas rośnie/ rozwija się.
The client keeps asking about the project = Klient wciąż, cały czas pyta o projekt.
My boss keeps asking me to do overtime = Mój szef cały czas mnie prosi żebym robiła nadgodziny.
I keep telling myself that…. = Cały czas sobie powtarzam, że…
They keep showing off = Ciągle się popisują.
Why do you keep picking on me? = Dlaczego ciągle się mnie czepiasz?
I keep working on it = Dalej, cały czas nad tym pracuję.
We keep looking for a new employee = Dalej szukamy nowego pracownika.
If you keep coming late, you will be fired = Jeśli dalej będziesz się spóźniał, zostaniesz zwolniony.
PS: Po 'keep’ dodajemy też czasem przyimek 'on’ –> e.g. She keeps on learning.
Always + Present Continuous
W podobnym kontekście możemy użyć czasu Present Continuous ze słowem ”constantly/ always” aby wyrazić naszą irytację związaną z powtarzającym się zachowaniem:
She is always/ constantly complaining = Ona zawsze, ciągle narzeka.
She is constantly talking about her job = Ciągle gada o swojej pracy.
They are always coming late to meetings = Zawsze się spóźniają na spotkania.
They are always bragging about their new car = Ciągle chwalą się nowym samochodem.
Why are you always picking on me? = Dlaczego ciągle się mnie czepiasz?
My grandma is always asking me about my wedding! = Moja babcia ciągle się pyta o moje wesele! 🙂
STILL vs KEEP doing something – różnica
Czasem słyszę słowo ”still” w miejscu, gdzie powinno raczej zostać użyte wyrażenie ”keep doing sth/ all the time”.
Jaka jest więc różnica? Cóż, nie wiem czy uda mi się ją uchwycić, ale spróbujmy! 🙂
RÓŻNICA:
I keep doing sth/ I’m doing something all the time/ I’m constanty doing sth = Robię coś cały czas, ciągle, bez przerwy (nacisk na długość trwania czynności).
I’m still doing sth = Wciąż (NADAL) coś robię (Jeszcze nie skończyłam tej czynności, jestem w trakcie – nacisk na nieukończoną czynność).
PRZYKŁADY z STILL (+ Present Continuous):
I’m still looking for a job = Wciąż (nadal) szukam pracy (jeszcze nie znalazłam).
I still love you 🙂 = Wciąż (nadal) Cię kocham (jeszcze nie przestałam;)).
She is still here = Wciąż (nadal) tu jest (jeszcze nie poszła).
I’m still working on it = Wciąż (nadal) nad tym pracuję (jeszcze nie skończyłam).
♦♦♦
Mam nadzieję, że dotrwałeś/aś jakoś do końca, i że chociaż trochę rozwiałam Twoje wątpliwości – albo tylko namieszałam! 😀 Zachęcam jednak do używania wyrażenia KEEP doing sth, bo brzmi naprawdę fajnie!
- Homework na dziś – nauka powyższych zdań w formie fiszek w Quizlet (link poniżej).
- Masz jeszcze więcej wątpliwości? Zostaw komentarz, spróbuję pomóc!:)
DARMOWE MATERIAŁY:
Ucz się zdań w formie fiszek (czytaj więcej we wpisie: Quizlet – jak utrwalać słownictwo).
Super lekcja. Nawet nie zdawałam sobie sprawy z tego błędu.
Bardzo się cieszę, że pomogłam rozwiać wątpliwości 😉