kontakt@englishboost.pl
I okres warunkowy
Czas na I okres warunkowy (I conditional). Okresy warunkowe są jednym z najbardziej problematycznych (ale bardzo przydatnych) zagadnień z gramatyki języka angielskiego. Niby każdy zna teorię, ale błędy w rozmowie są dość częste ;). Oczywiście najlepiej ćwiczyć podczas rozmowy, ale myślę, że trochę odświeżenia zasad i ćwiczeń nie zaszkodzi. Wprowadzę też zdania czasowe, które są często pomijane podczas nauki okresów warunkowych. So, let’s get down to work!
Jeśli chcesz odświeżyć II okres warunkowy, znajdziesz go tutaj:
II okres warunkowy + ćwiczenia + porównanie
Jeśli chcesz raz na zawsze opanować i zrozumieć okresy warunkowe & wishes, przeczytaj o moim Kursie video:
Okresy Warunkowe & Wishes w Business English
Czy czujesz, że pomimo wielu lat nauki wciąż nie potrafisz rozróżnić i swobodnie stosować okresów warunkowych (conditionals & wishes) w mowie i w piśmie?
Kojarzysz teorię, ale wciąż nie masz pewności, kiedy użyć danego okresu warunkowego, co z kolei wpływa na Twoją płynność wypowiedzi? Jeśli tak, jesteś w dobrym miejscu!:)
Zebrałam całą moją wiedzę i doświadczenie, aby krok po kroku przeprowadzić Cię przez okresy warunkowe oraz konstrukcje z ”wish”. Największy nacisk położony jest na praktykę – większość przykładów i zdań osadzona jest w kontekście biznesowym.
ZEROWY OKRES WARUNKOWY – budowa i użycie
Budowa: IF + czas teraźniejszy (Present Simple), czas teraźniejszy (Present Simple).
Zastosowanie: mówimy o stałych prawdach – czynnościach, które zawsze mają miejsce.
Przykłady:
If you heat the ice, it melts = Jeśli podgrzejesz lód, topi się (stała prawda).
If you touch fire, you get burnt = Jeśli dotkniesz ognia, poparzysz się.
If you eat too much, you get fat 😀 = Jeśli jesz za dużo, tyjesz (tak to już jest;)
Zerowy okres warunkowy nie jest aż tak często używany oraz nie sprawia aż tak wielu trudności, dlatego nie będę go tu szczegółowo omawiała.
I OKRES WARUNKOWY
Budowa: IF + czas teraźniejszy (Present Simple), WILL do sth (lub can/may/ tryb rozkazujący)
Zastosowanie: gdy mówimy o sytuacjach prawdopodobnych – coś się stanie po spełnieniu danego warunku.
PS: IF tłumaczymy jako ‘’JEŚLI’’ (w przeciwieństwie do II okresu warunkowego, gdzie IF tłumaczymy jako ‘’gdyby’’).
Przykłady: (sytuacje prawdopodobne)
If you help me, I will do it faster = Jeśli mi pomożesz, zrobię to szybciej.
If I get a pay rise, I will go on holiday = Jeśli dostanę podwyżkę, pojadę na wakację.
If you need me, just call me = Jeśli będziesz mnie potrzebował, po prostu zadzwoń (tryb rozkazujący).
If I have much work, I won’t come to the meeting = Jeśli będę miał dużo pracy, nie przyjdę na spotkanie.
If I AM tired, I will go home earlier = Jeśli będę zmęczona, pójdę do domu wcześniej.
UWAGA: Najczęstszym błędem jest użycie WILL po IF (zamiast czasu teraźniejszego.) Wynika to z kalki z języka polskiego (‘’ jeśli BĘDĘ miała, jeśli BĘDĘ zmęczona”). Pamiętajcie więc: po IF mamy czas teraźniejszy.
ZDANIA OKOLICZNIKOWE CZASU (Time clauses):
Istnieją wyrażenia, z którymi stosuje się zasadę I okresu warunkowego (IF + Present Simple). Oto one:
- WHEN = jak, gdy
I will call you when I am home = Zadzwonię do Ciebie jak BĘDĘ w domu
PS: Bardzo częstym błędem jest użycie ‘will’ po ‘when’ – jest to kalka z j.polskiego).
- AS SOON AS/ THE MOMENT/ ONCE = jak tylko, w chwili gdy
We will contact you as soon as we have all the necessary information = Skontaktujemy się z Państwem gdy tylko będziemy mieli wszystkie potrzebne informacje.
Once you fill in this form, you will receive a confirmation e-mail = Gdy tylko wypełnisz ten formularz, otrzymasz potwierdzenie mailem.
I will let you know the moment the client takes a decision = Dam znać jak tylko klient podejmie decyzję.
- UNLESS = chyba że (jeśli nie)
The company will go bankrupt unless it gains more clients = Firma zbankrutuje, chyba że zdobędzie nowych klientów.
- AS LONG AS = tak długo jak, dopóki
We will work for him as long as he pays us = Będziemy dla niego pracować tak długo jak (dopóki) będzie nam płacił.
- ON CONDITION THAT/ PROVIDED THAT = pod warunkiem że
The client will cooperate with us on condition that/ provided that we sign the agreement = Klient będzie z nami współpracował, pod warunkiem, że podpiszemy umowę.
- IN CASE = w razie, w przypadku
You can always contact us in case you need any assistance = Zawsze może się Pan z nami skontaktować w razie/ jeśli będzie Pan potrzebował pomocy.
- UNTIL = dopóki
They will not pay us until we deliver the software = Nie zapłacą nam dopóki nie dostarczymy oprogramowania.
- BEFORE = zanim
We will launch the product before our competitor does it = Wypuścimy produkt zanim nasz rywal/ konkurencja to zrobi.
- AFTER = po tym jak
After we sign the agreement, we will start cooperation = Po tym jak podpiszemy umowę, rozpoczniemy współpracę.
Zapamiętajmy więc, że po wszystkich tych wyrażeniach czasowych nie wstawiamy ‘WILL’’ – tylko czas teraźniejszy (w przeciwieństwie do języka polskiego).
Ufff…To tyle z teorii – pora na powtórkę! :). Wszystkie powyższe przykłady znajdziecie w Quizlet – możecie wyuczyć się pełnych zdań – łatwiej będzie wtedy zapamiętać reguły i użycie wyrażeń czasowych.
MATERIAŁY:
Ucz się zdań w Quizlet (więcej o systemie nauki słówek we wpisie: Quizlet – jak utrwalać słownictwo).